设为首页收藏本站

LUPA开源社区

 找回密码
 注册
文章 帖子 博客
LUPA开源社区 首页 IT综合资讯 查看内容

新加坡政府网站依赖Google翻译闹笑话

2013-9-10 11:05| 发布者: 红黑魂| 查看: 787| 评论: 0|来自: 环球时报

摘要:   据外电报道,新加坡国家文物局网站的中文翻译错误百出,因此有当地人写信进行投诉。文物局随后承认,他们在英译汉时使用了“Google 翻译”软件,现已停用。该事件令社会哗然,更成为国会辩论议题之一。  据报 ...


  据外电报道,新加坡国家文物局网站的中文翻译错误百出,因此有当地人写信进行投诉。文物局随后承认,他们在英译汉时使用了“Google 翻译”软件,现已停用。该事件令社会哗然,更成为国会辩论议题之一。


  据报道,该网站的中文版介绍新加坡博物馆是“全美”历史最悠久,地名“Bras Basah”变成“胸围 Basah”。


  投诉人李国梁感叹新加坡国民的中文水平低落,却没想到政府要沦落到使用翻译软件。


  据报道,新加坡使用翻译软件出错已经不是第一次了,2012 年由新媒体配合国庆制作的纪录片,将副总理张志贤写成了“张志献”,组屋写成了“国宅”。2002 年旅游局在樟宜机场摆放的旅游指南中,竟然将“hungry ghosts festival”翻译成了“匈牙利旅游节”(实际应该是中元节/鬼节)。


酷毙

雷人
1

鲜花

鸡蛋

漂亮

刚表态过的朋友 (1 人)

  • 快毕业了,没工作经验,
    找份工作好难啊?
    赶紧去人才芯片公司磨练吧!!

最新评论

关于LUPA|人才芯片工程|人才招聘|LUPA认证|LUPA教育|LUPA开源社区 ( 浙B2-20090187 浙公网安备 33010602006705号   

返回顶部