外文快译:就OOXML标准十问微软

来源: LUPA开源社区
发布时间: 2008-03-12 11:07 作者: 袁萌 来源: 袁萌的Blog 版权申明

字体: | 上一篇 下一篇 | 打印


关键词: OOXML 微软 文档格式

文章来源于http://www.lupaworld.com
  3月11日,pieterh撰文“十问微软”(英文原文“Once again, what`s wrong with OOXML”),阐明一些重要观点。现摘译成中文,让我国读者看看国外是怎样反对OOXML的,再对照一下我们国内情况,颇有意思(启发)。“十问”如下:

  一、OOXML格式本身是令人讨厌的(horrid),把一些遗留物(Legacy,指微软Office内容)倾倒在表面上掩盖着的XML之下,而且称之为“Open XML”。

  二、把OOXML提交“快速通道”是荒谬的(absurd),OOXML很粗糙,充满Bugs,体积过于庞大,不利于在“快速通道”期间处理。

  三、ISO之腐败:ISO为何接受把OOXML投入“快速通道”?为何在OOXML投入“快速通道”之后的第3天,JTC1的“快速通道”规则就(专门为OOXML)而加以修改(ammended)?为何由ECMA的同一个人负责OOXML和“快速通道”事务?

  四、微软控制了一些国家的标准组织,在其中“插入”(stuff)了微软人员,甚至担任了“主席”职位,同时修改了“不得加入”该组织的规则。一些从未涉及标准讨论的国家,为何突然地就成为“p-成员”国家(而且投OOXML的“Yes”票)?

文章来源于http://www.lupaworld.com

声明:LUPA开源社区刊登此文只为传递信息,并不表示赞同或者反对。

查看全部评论(0)我来说两句 直接向LUPA提出您的宝贵建议

-5 -3 -1 - +1 +3 +5